रायपुर (khabargali)। देश की एकमात्र कार्टून पत्रिका कार्टून वॉच ने श्रीभगवद गीता के 18 अध्याय के "गीता टूंस" को न सिर्फ़ अंग्रेज़ी और हिंदी बल्कि छत्तीसगढ़ी भाषा में भी अनुवाद कर लोगो को समझाने का अनोखा प्रयास किया है. इस कार्टून पत्रिका के संपादक त्र्यम्बक शर्मा ने बताया की नीलेश साहू ने इसे छत्तीसगढ़ी में अनुवाद करने के लिए उल्लेखनीय भूमिका निभाई है।
"Gitatoons"नाम से बने इन कार्टून्स को बेहद सराहा जा रहा है. कार्टून्स के माध्यम से श्रीभगवद गीता को इस तरह प्रस्तुत करना पहली बार है।
नीलेश ने दो दिन में ही किया अनुवाद
त्र्यम्बक शर्मा ने खबरगली को बताया कि इस काम को नीलेश से जब कहा गया तो उन्होंने गीता के महत्व और उनके शब्द के अर्थ को सटीकता से दर्शाने के लिए केवल दू से तीन दिन का समय चाहा और 2 दिन में ही पूरे अध्याय के सार को छत्तीसगढ़ी में अनुवाद करने में सफल रहे। जिसके लिए उन्होंने अपने पिता खुमान राम साहू का भी आभार जताया है।
कवि मीर अली मीर ने की तस्दीक़
श्री शर्मा ने आगे बताया कि उन्होंने इस अनुवाद को श्री मीर अली मीर को दिखाकर इस बात की तस्दीक़ भी की कि यह सही हुआ है या नहीं. इस कार्य के लिए उन्होंने अपने मित्र अजय सक्सेना का भी आभार माना जो बहुत पहले से कार्टून वॉच से जुड़े हुए हैं।
नीलेश पेशे से हैं छत्तीसगढ़िया स्वतंत्र पत्रकार
नीलेश पेशे से एक छत्तीसगढ़िया स्वतंत्र पत्रकार है जो अपने ब्लॉगिंग प्लेटफॉर्म chhattisgarhswaraj.in के माध्यम से लेखन का कार्य करते हैं वह भी छत्तीसगढ़ी में। नीलेश से बातचीत में उन्होंने खबरगली को बताया कि उन्हें जब कार्टून वॉच में गीता सार का अनुवाद छत्तीसगढ़ी में करने के लिए कहा गया तो उन्होंने अपने आप को सौभाग्यशाली माना और पत्रिका के संपादक को अनुवाद करने की सहमति जताई।
छत्तीसगढ़ी "गीता टूंस"-
- Log in to post comments